το blog του διαδικτυογράφου

διαδικτυογράφος

κείμενο

Όσο καλό κι αν είναι ένα προϊόν ή μια υπηρεσία, εάν δε συνοδεύεται από μια ενδιαφέρουσα, δυνατή ή συγκινητική ιστορία, γρήγορα θα ξεχαστεί και θα αντικατασταθεί από ένα απ’τα εκατοντάδες ανταγωνιστικά προϊόντα και υπηρεσίες που

Δεν είναι Πυρηνική Επιστήμη. Αν και έχει εξελιχτεί, εξειδικευτεί και εξιδανικευτεί τόσο σήμερα, ώστε ένα επαγγελματικό άγγιγμα είναι πολύ χρήσιμο και μπορεί να προλάβει καταστάσεις. Ο καθένας μας όμως γνωρίζει πολύ καλά, από τη στιγμή

Όπως ακριβώς ένας καλλιτέχνης, έτσι κι ένας επαγγελματίας κειμενογράφος πρέπει να έχει το σεντούκι του γεμάτο: Σκέψεις, ερεθίσματα, περιέργεια, φαντασία, πειραματισμός, ήχοι, γεύσεις, σχήματα, παράδοξα, τολμήματα, ιδέες που μπορούν να εκφραστούν με χίλιους τρόπους. Κοίτα

Δεν θα μπω σε γλωσσολογικά μονοπάτια, αν και είναι απίστευτα-απίστευτα ενδιαφέροντα. Όχι τουλάχιστον σε αυτό το άρθρο. Όμως, η γλώσσα έχει ψυχή. Και κόκαλα επίσης! Είναι πολύ χρήσιμο, συνεπώς, σε κάθε μας κείμενο ως επαγγελματίες

Τα κειμενάκια για e-shop, οι προσφορές και περιγραφές που συνοδεύουν τα λογής προϊόντα, μπορεί να μοιάζουν «λίγα», μικρά, αδιάφορα ή ασήμαντα, όμως μια βόλτα στα διεθνή e-shops και ειδικά στα αμερικάνικα και βρετανικά, θα σε

Μου έχουν αναθέσει αρκετές φορές projects που απαιτούν το λεγόμενο «localization», δηλαδή την προσαρμογή κειμένου από τα Αγγλικά (στην προκειμένη) στην Ελληνική. Όχι, δεν μιλάμε για μετάφραση. Το μεγαλύτερο πρόβλημα που θα συναντήσει κάποιος κατά

Στην Ελλάδα δεν είναι λίγοι οι πελάτες οι οποίοι, ενώ προσανατολίζονται στη δημιουργία ιστοσελίδας, δεν έχουν καν Marketing Strategy. Το προϊόν τους δεν συνοδεύεται από κανένα concept, καμία ιστορία, καμία μαρκετίστικη ταυτότητα. Σε προσεγγίζουν, σου

Να ένα εξαιρετικό θέμα προς συζήτηση, το οποίο συνάντησα πολύ πρόσφατα σε ένα γκρουπ για κειμενογράφους στο οποίο συμμετέχω (LinkedIn). Υπάρχει κόσμος που εργάζεται ακούγοντας μουσική και άνθρωποι που η μουσική απλώς τους αποσυντονίζει. Η

Από τα πρώτα πράγματα που επιλέγω για τη γραφή σε ένα site, είναι το ύφος της γλώσσας. Όχι μόνο τον ενικό ή πληθυντικό, αλλά συνολικά το προφίλ. Η αυστηρότητα ή όχι της γλώσσας, η μεστότητα

Εάν προσπαθήσεις να μεταφράσεις την ίδια πρόταση από τα Ελληνικά στα Αγγλικά ή αντίστροφα, θα διαπιστώσεις εύκολα ότι συνήθως στα Ελληνικά πρέπει να πεις περισσότερα κι ότι η Αγγλική γλώσσα είναι πιο σύντομη, κοφτή, περιεκτική.