Ξεκινώ από τον μικρό κανόνα, πως όταν κανείς αναλαμβάνει την προσαρμογή (adaptation) κειμένου από μια γλώσσα στην άλλη, είναι θεμιτό και πολύτιμο, μητρική του να είναι η γλώσσα στην οποία αποδίδει το κείμενο και όχι το
πρωτότυπη συγγραφή
Τις προάλλες μιλούσα με κάποιον προγραμματιστή, με τον οποίο ετοιμαζόμασταν να στήσουμε ένα σάιτ και με ρώτησε, κατά τις συστάσεις: «Φιλόλογος λοιπόν;». Με τσάκισε. Μα γιατί να είμαι φιλόλογος; Είναι το ίδιο ηλίθιο concept που







Κάνοντας… προθέρμανση πριν την ανάληψη δύσκολης θεματολογίας
Αρθρογραφία τύπου… τα memoirs μου!
Τόλμα να φτιάξεις ομάδα Kριτών των κειμένων σου!
Άλλο «γράφω καλά», άλλο «γράφω όμορφα».
Χρέωση ανά λέξη… seriously?!